ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی مقاله در انتشارات مهرنو

ترجمه مقاله یکی از شاخه‌های ترجمه است که طرف‌داران زیادی هم دارد. این موضوع یکی از حساس‌ترین و مهم‌ترین شاخه‌ها است و هر کسی نمی‌تواند وارد آن شود. مترجمان ترجمه مقالات عمومی و تخصصی را به تمام زبان‌ها زنده دنیا انجام می‌دهند. این مطلب به طور کلی در مورد ترجمه مقاله صحبت می‌کند.

ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی

انگلیسی یکی از شناخته شده‌ترین زبان‌های دنیا است و بیشتر افراد بر آن تسلط دارند. مقاله نیز متنی با موضوعی خاص است که روزانه در روزنامه‌ها و سایت‌ها آن‌ها را مطالعه می‌کنیم. پس با این تفاسیر آیا ترجمه تخصصی مقاله از انگلیسی کار ساده‌ای است؟ اشتباه نکنید.

شما برای ترجمه مقالات به زبان فارسی به دانش و مهارت نیاز دارید. باید با اصطلاحات، لغات نا مفهوم و لغاتی که در فارسی معادلی ندارند آشنا باشید و ترفندهای آن را بدانید. تنها با این روش است که می‌توانید متنی را از انگلیسی به فارسی روان برگردانید.

در انتشارات مهرنو مترجمان متبحر زیادی وجود دارند که سال‌های مداوم به کار ترجمه مقاله مشغول بوده‌اند و انواع متون ادبی، علمی و تخصصی را به شیواترین شکل ممکن ترجمه می‌کنند.

مطالب دیگر : ترجمه کتاب با بهترین کیفیت، کلیک کنید.

ترجمه مقاله تخصصی مهرنو

بهترین سایت برای ترجمه مقالات

بعضی از افراد تصور می‌کنند ترجمه کردن ساده و واضح است. ظهور و توسعه ابزارهای آنلاین مانند مترجم گوگل نیز این ذن را تقویت می‌کند که ترجمه امری تخصصی نیست. برخی از سایت‌ها هستند که شما می‌توانید تنها با آپلود کردن عکس متن خود ترجمه را دریافت کنید.

آیا این ترجمه‌ها واضح هستند و می‌توانند ایده اصلی متن و منظور نویسنده را به خوبی مترجمان ماهر منتقل کنند؟ قطعاً این طور نیست و ماشین‌های آنلاین هنوز به چنین پیشرفتی نرسیده‌اند که بخواهند این متون را جز به جز به زبان مورد نظر برگردانند.

اگر به دنبال مترجمان ماهر هستید، می‌توانید به سایت انتشارات مهر نو سری بزنید و با مترجمان آن هماهنگ باشید. ترجمه‌ای که در این سایت به شما ارائه می‌شود روان، با کیفیت و طبق اصول ویرایشی است. علاوه بر آن سفارش شما در مدت زمان مشخص شده ارسال می‌گردد.

ترجمه مقاله ارزان

شما برای ترجمه مقالات خود با قیمتی کمتر از تعرفه‌های مشخص شده راه‌های مختلفی دارید. می‌توانید برای ترجمه مقاله خود به دانشجویان رشته مترجمی سفارش بدهید. قطعاً این روش خالی از اشکال نخواهد بود. شما باید قبل از سفارش نمونه کارهای مترجم خود را بررسی کرده و از دقت نظر او اطلاع پیدا کنید. علاوه بر این متعهد بودن و منظم بودن مترجم بسیار مهم است.

به دلایل ذکر شده بهتر است در این خصوص ریسک نکنید و ترجمه مقاله خود را به مؤسسات معتبر یا انتشارات بسپارید. این مؤسسات با قیمت بالاتری ترجمه مقاله را انجام می‌دهند و هزینه بیشتری که پرداخت می‌کنید در واقع قیمت کیفیت کار و نظمی است که مترجم برای مقاله از خود نشان می‌دهد.

ترجمه مقالات تخصصی

مقالات تخصصی در همه رشته‌ها و به همه زبان‌ها وجود دارند. این مقالات بیشتر توسط اساتید یا پزشکان نوشته می‌شوند و ترجمه درست و دقیق آن برای پایان نامه یا موضوعات تحقیق دانشجویان مورد استفاده قرار می‌گیرد. در این خصوص به هیچ وجه جای ریسک نیست و ترجمه مقاله تخصصی باید حتماً توسط فردی آگاه و دانشمند انجام شود.

مترجم ماهر کسی است که تجربه سال‌ها کار مفید داشته باشد، مقالات زیادی منتشر کرده باشد و اصطلاحات حوزه تخصصی مورد نظر را بداند. مترجمانی که در سایت مهر نو همکاری می‌کنند در آزمون‌های ورودی این انتشارات عملکرد خوبی داشته و به سطح قابل قبولی از دانش رسیده‌اند.

علاوه بر موارد ذکر شده بسیار حائز اهمیت که مترجم در قبال کار خود متعهد بوده و اسرار مقاله را نزد خود نگه دارد. در صورتی که مترجم منتخب شما قابل اطمینان باشد و از طریق موسسه‌ای معتبر به شما معرفی شده باشد، دیگر در این خصوص نگرانی نخواهید داشت و با خاطری آسوده سفارش خود را به مترجم می‌سپارید در حالی که می‌دانید خروجی کار با کیفیت بالا در مدت زمان تعریف شده به دست شما می‌رسد.

سخن پایانی

ترجمه امری پیچیده و دشوار است. مخصوصاً اگر ترجمه مقاله تخصصی یا علمی باشد که سبب می‌شود حساسیت کار بالاتر برود. در خصوص سفارش ترجمه با قیمت مناسب به شما پیشنهاد می‌کنیم با مؤسسات معتبر همکاری کنید تا ترجمه مقالات شما به روشی اصولی و استاندارد انجام شود. این مطلب به طور اختصاصی پیرامون موضوع ترجمه مقالات تخصصی و علمی صحبت می‌کند.  

جهت درخواست ترجمه می توانید از طرف فرم زیر اقدام نمایید

"(الزامی)" indicates required fields

Max. file size: 256 MB.