ترجمه ماشینی چیست؟

ترجمه ماشینی

ترجمه ماشینی یکی از انواع ترجمه است که به مترجمان کمک می‌کند تا به روشی سریع‌تر و با دقت بالاتر به ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی بپردازند. در این مقاله به بررسی و توضیح بیشتر در مورد ترجمه‌های ماشینی می‌پردازیم.

ترجمه ماشینی

منظور از ترجمه ماشینی این است که ما به وسیله برخی از ماشین‌ها و نرم افزارها به ترجمه متون به زبان مقصد می‌پردازیم. در این نوع ترجمه ماشین‌ها یا ربات‌ها به ما کمک می‌کنند و دقت کار را بالاتر می‌برند. در واقع استفاده از ماشین یک تکنیک برای ترجمه محسوب می‌شود.

ترجمه‌های ماشینی دقت و سرعت بالاتر و هزینه کمتری دارند. ممکن است این ترجمه ماشینی هرگز دقت لازم را نداشته باشد یا متون را به نحوی ترجمه کند که نیاز به ویرایش دوباره داشته باشد؛ با این وجود باز هم سرعتی که این ماشین‌ها دارند بسیار بیشتر از انسان‌ها بوده و طی چند ساعت می‌توانند متون خیلی بیشتری را ترجمه کنند.

اینجا بخوانید: ترجمه کتاب

مزایا و معایب استفاده از تکنیک ترجمه ماشینی چیست؟

در واقع ماشین‌های ترجمه به انسان کمک می‌کنند تا این کار را در مدت زمان کوتاه‌تری به پایان برساند؛ اما آیا کیفیت ترجمه انجام شده نیز به اندازه سرعت آن بالا است؟

مزایای استفاده از ترجمه ماشینی

ترجمه ماشینی دارای سرعت بالاتری است و در مدت زمان بسیار کوتاهی می‌تواند متن‌های طولانی را برای شما ترجمه کند. این نوع ترجمه به هزینه چندانی نیاز ندارد و شما با استفاده از این ربات‌ها یا ماشین‌ها می‌توانید متن مورد نظر خود را به هر زبان دیگری در دنیا ترجمه کنید.

این ماشین‌ها برای همه افراد در دسترس هستند و بدون معطلی کار شما را انجام می‌دهند. در واقع نیازی نیست که شما هزینه بدهید و مدت زمان معینی نیز برای دریافت ترجمه خود صبر کنید؛ در آن واحد می‌توانید متن خود را ترجمه شده دریافت کرد. به علاوه هوش مصنوعی هر روز در حال پیشرفت است و می‌تواند ترجمه‌های بهتری به شما تحویل بدهد.

معایب استفاده از ترجمه ماشینی

هنگامی که شما متن خود را در یک ربات یا ماشین مانند گوگل ترنسلیت وارد می‌کنید و آن را برای شما ترجمه کند، این ربات سعی می‌کند به بهترین شیوه کار را انجام دهد با این وجود ممکن است در آن قصوری نیز وجود داشته باشد. یک ماشین هرگز نمی‌تواند جای یک انسان حرفه‌ای که مدت‌های طولانی دوره گذرانده و دارای فهم عمیق، عواطف و افکار است را بگیرد.

ترجمه ماشینی نمی‌تواند به ترجمه صحیحی از اعداد، ارقام و آمار دست پیدا کند و هنگام وارد کردن آمار و نمودارها دچار سردرگمی می‌شود. آن‌ها به دلیل ترجمه کلمه به کلمه‌ای که ارائه می‌دهند نمی‌توانند اصطلاحات را به زبان مقصد برگردانند. برای همین است که جملات بی ربط زیادی در متون ترجمه شده توسط ماشین پیدا می‌شود.

همچنین ماشین‌ها متوجه غلط‌های املایی و علائم نگارشی نمی‌شوند و در صورتی که در این مورد خطایی وجود داشته باشد نمی‌توانند آن را تشخیص دهند. ترجمه‌های ماشینی دارای جمله‌های نامفهوم و غیر واضح زیادی هستند. دلیل آن نیز عدم توانایی ماشین‌ها و ربات‌های ترجمه در درک کلمات و ترجمه لغت به لغت است.

هنگام استفاده از ترجمه‌ ماشینی لازم است که پس از آن دوباره متن را بررسی کرده و اشکالات را برطرف کنید. همین موارد سبب شده تا بیشتر اوقات مترجمان به سراغ این ترجمه‌ها نروند و کار ترجمه حرفه‌ای خود را در معرض خطر قرار ندهند. ماشین‌ها هر چقدر هم که باهوش و سریع باشند نمی‌توانند جای نیروی متخصص را بگیرند و در واقع فقط برای آسان و سریع کردن کار انسان‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرند.

اینجا بخوانید: ترجمه فوری

ترجمه ماشینی در انتشارات مهرنو

در انتشارات مهرنو تیمی از مترجمان حرفه‌ای و متخصص وجود دارد که سال‌ها تجربه و سابقه کار مفید در حیطه ترجمه را در رزومه خود ثبت کرده‌اند. این افراد با گذراندن دوره‌های مختلف و چالش‌های زیاد در حیطه کاری خود به افرادی حرفه‌ای و ماهر تبدیل شده‌اند.
علاوه بر این مترجمان ما در انتشارات مهر نو در دوره‌های مختلف شرکت می‌کنند و همواره به دنبال به‌روزرسانی اطلاعات خود در زمینه ترجمه هستند. ما هرگز از ترجمه ماشینی استفاده نکرده و شأن کار حرفه‌ای مترجمان متخصص خود را با دخالت ماشین و هوش مصنوعی در آن تنزل نمی‌دهیم.

سخن پایانی

ترجمه ماشینی یکی از تکنیک‌های ترجمه سریع و کم هزینه است که برای آسان کردن امر ترجمه می‌توانید از آن استفاده کنید. این تکنیک برای همه افراد در دسترس است. در این مطلب به مزایا و معایب این تکنیک اشاره کرده و توضیح داده‌ایم که چرا ما به عنوان یک تیم حرفه‌ای از این نرم افزارها استفاده نمی‌کنیم.

جهت درخواست ترجمه می توانید از طرف فرم زیر اقدام نمایید

"(الزامی)" indicates required fields

Max. file size: 256 MB.